ספרית פועלים |  הקיבוץ המאוחד | הוצאה לאור
    חפש

    קווים לדמותו של המוח הישראלי
    גמיש אך מבורדק, חכם אך רגשי - ואיינשטיין דווקא היה גאה בו. פרופ' גד יאיר מפענח בספרו החדש את המוח והחשיבה הישראליים, ומסביר למה מדעניות ישראליות נחשבות בעולם ל"סופר וומן" ולמה האקדמיה שלנו היא בסך הכול "פייק אקדמיה"
    רן בן-נון עם צאת הספר המוח הסורר- הזמנה לפגישה עם המדע הישראלי' של גד יאיר.  
     
     רציתי להשמיע את קולם של הסובלים מאלימות
    בלצאנו על הסיפור שמאחורי ספרו ועל איטליה בימי הקורונה. ראיון עם
     מארקו בלצאנו שספרו לא אזוז מכאן ראה אור לפני מספר שבועות
     
     
     
    יצירת מופת מכשפת, שמהדהדת את סבלן של נשים העוברות התעללות באשר הן
    תמר רותם על  קוֹרִיגדוֹרָה מאת גֵייל ג'ונס 
     
    שירה צלולה ומדוייקת כל כך
    שירה המבוססת על איפוק, אנדרסטייטמנט, איזונים פנימיים עדינים, מידה נכונה וצניעות.
     
    אלי הירש על
    שאשה אינה אלוהים, ספר השירים של רוחמה וייס
     
    למדתי מהעץ לכתוב שירה
    על הלכתי שנים לצידך 
     
    מתי יונח לך ארצי, ארצי העשנה — שנתיים אחרי מות חיים גורי, ספר חדש
    שנתיים אחרי מותו של חיים גורי השלימו אשתו ושלוש בנותיו את הוצאת ספר שיריו האחרון, אל המקום האחר, והן מספרות על לבטי העריכה ועל החיים עם האדם המורכב שידע בעל פה אינספור שירים ושכתב על עצמו: "אני מלחמת אזרחים"

    כתבה של גילי איזיקוביץ
     
     
    התרחשויות הזויות בשוליים החרישיים
    המשוררת אילנה יפה מציגה עולם פנטסטי מעניין ומופרע
    ביקורת על "אירוע לילי" - שיר מתוך פיונית על לוח ריק, שלקח אותנו למחוזות האבסורד של השירה העברית  
     
     
     
     
     מן העיתונות>>>

     המלצות קודמות >>>
     
    להמלצות נוספות >>


    קטלוג>כתבי עת>הו!>
    הו! 18
    הו! 18  / ע': דורי מנור
    הו! 18 :
    תרגומים לשירים מאת מיטב היוצרות והיוצרים בשירה העולמית

    עורך: דורי מנור

    הכרך שבידיכם הוא האסוּפּה השנייה של שירה מתורגמת מבית "הו!", והוא ממשיך את המסורת שבּהּ פתחנו בכרך 13. אמנם בכל כרך וכרך של כתב העת אנחנו מקצים מקום לתרגומי שירה חדשים, אבל מדי כמה כרכים אנחנו מבקשים להרחיב את המבט ולהקדיש את המקום כולו לשירה מתורגמת, כדי לאפשר מבט רוחבּי ומעמיק יותר במבחר משירת העולם. והרי מתן קול עברי לחוויה הקוסמופוליטית פוקחת העיניים של קריאה בשירה ממקומות ומדורות שונים הוא מעשה שירי חיוני, שיש בו כדי להרחיב את גבולותיה של השירה העברית ולספק לה מקורות חדשים של השראה ושל יופי.
    אסוּפּת השירים הנוכחית בנויה ברוּבּהּ באופן כרונולוגי, מפני שקריאה כזאת מאפשרת לנו לעבור, במובן מסוים, מסלול הדומה במשהו למסלולה של הציוויליזציה שלנו. מיד נפרט על כך, אך לפני כן נספר על שני מדורים החורגים מן הסדר הכרונולוגי, והם יוצאי דופן ומרכזיים מאוד בכרך הנוכחי: אחד מהם נקרא "גָלויות, מיעוטים, יהדויות", והשני מציג — בפרסום ראשון! — מבחר של תרגומים גנוזים מאת לאה גולדברג.


    [...] אֲנִי אִטִּית כְּמו הָעולָֹם וְסַבְלָנִית מְאֹד.
    הֶחֳדָשִׁים חולְֹפִים וּמִתְהַפְּכִים בִּי,
    הַשֶּׁמֶשׁ וְהַכּוכָֹבִים מִתְיַחֲסִים אֵלַי.
    הַלְּבָנָה דּואֶֹגֶת לִי בְּאֹפֶן אִישִׁי יותֵֹר:
    הִיא חוזֶֹרֶת וְחולֶֹפֶת עַל פָּנַי, נוגַֹהַת כְּאָחותֹ רַחְמָנִית.
    הַאִם מָה שֶׁעָתִיד לִקְרותֹ מֵסֵב לָהּ צַעַר? אֵינִי חושֶֹׁבֶת כָּךְ.
    הַפּורִֹיּוּת פָּשׁוּט מַכָּה אותָֹהּ בְּתַדְהֵמָה.


    מתוך "שלוש נשים", סילביה פלאת
    מאנגלית: אנה הרמן


    אֶשָּׁבַע בַּתְּאֵנִים וּבַזֵּיתִים
    וּבְהַר סִינַי
    כִּי בָּרָאנוּ אֶת הָאָדָם בַּצּוּרָה הַמְּתֻקֶּנֶת בְּיותֵֹר
    וְאָז הֶחְזַרְנוּהוּ אֶל שֵׁפֶל הַשִּׁפְלוּת
    הַאֵין אֱלהִֹים הַטּובֹ שֶׁבַּשּׁופְֹטִים?


    מתוך הקוראן (סורת אלתִּין, "סורת התאנים")
    מערבית: אלמוג בהר


     
    שם ספר:  הו! 18
    כותרת משנה:  אסופה משירת העולם: מהומרוס ועד שירה עכשוֹוית
    שם הספר בלועזית:  Ho!18
    כותרת משנה בלועזית:  Literary Magazine
    הוצאה:  הקיבוץ המאוחד
    בשיתוף הוצאת:  מיסודם של אחוזת בית ספרים ודורי מנור
    עורך/ת:  דורי מנור
    מספר עמודים:  254
    דאנאקוד:  31-6802
    מועד הוצאה לאור:  יוני 2019

    מחיר :  68 
    מחיר באתר:  48 

    בניית אתריםבניית אתרים 

    הקיבוץ המאוחד-ספרית פועלים,, הוצאה לאור